Pas d'hispanophone au procès "Vatileaks"

Retour sur une controverse annoncée. Carlota a traduit un article de la presse espagnole. (26/9/2012)

>>> Voir aussi:
Vatileaks: Les agences qui couvriront le procès
Vatileaks: Les agences qui couvriront le procès(2)

Juan Vicente Boo, correspondant à Rome (Vatican) déclare:
« Le Vatican exclut du procès Vatileak , l’agence Efe au bénéfice de médias moins représentatifs».

En effet dans son article sur le journal espagnol ABC (nous dirions plutôt conservateur, si cela veut encore dire quelque chose) il s’étonne (mais il n’est pas le seul) de la liste des journalistes et agences de presse accrédités pour le procès de l’ex-majordome du Pape.
Même si ma [forte] sensibilité hispanique me fait dire : « Encore un coup des anglophones et du notamment « spin doctor » nord-américain récemment arrivé auprès du P. Lombardi, et qui "of course" ne voit le monde qu’à travers ses lunettes "made in USA", je m’oblige à rester calme ! Il nous manque sans doute des éléments pour comprendre la décision qui a été prise par les responsables de la communication du Vatican.
Original ici: http://www.abc.es/

Carlota.

 

Le Vatican écarte les médias de langue espagnole dans le procès du majordome du Pape
Exclue du procès, l'agence EFE, au bénéfice de médias moins représentatifs.

---------------------

Le Vatican écarte de nouveau l'espagnol dans la couverture informative du procès du majordome du Pape pour le vol de centaines de documents confidentiels, qui commencera samedi prochain (29 septembre 2012) et disposera d’un accès limité pour la presse : seulement 8 places dans la salle d’audiences du Tribunal du Vatican. Comme dans la majorité des pays, les caméras et les systèmes d’enregistrement du son, y compris les téléphones portables et les ordinateurs ne seront pas autorisés.

Les quatre postes fixes pour des grandes agences de presse ont été assignés à deux agences de langue anglaise avec une couverture très similaire, Reuters et AP, à l’agence française AFP (ndt: là aussi connue pour son objectivité ou à défaut sa bienveillante neutralité ! Néanmoins elle permet par la langue qu’elle emploie de toucher toute l’Afrique francophone) et à l’italienne ANSA, excluant EFE qui, entre l’Espagne et l’Amérique Latine, est, en termes d'audience,à un niveau très supérieur pour la couverture habituelle des activités du Pape.

Des catholiques qui parlent le castillan (espagnol)
-----------------------
Bien que la moitié des catholiques dans le monde parlent l’espagnol et que le plus grand suivi populaire du Pape se concentre en Amérique Latine et parmi les hispaniques des États-Unis, la répartition élaborée entre le Vatican et une représentation minoritaire des correspondants favorise deux grandes agences de langue anglaise.

Des quatre postes de journalistes restant au Tribunal du Vatican, un sera pour le reste des agences d’information du monde entier, un autre pour les médias officiellement catholiques (ndt: et là à voir si les médias catholiques espagnols très nombreux sont bien représentés), un autre pour les médias italiens, et finalement un seul et unique poste pour les correspondants des journaux, radios et télévisions du reste du monde.

Bien que les huit journalistes présents au Tribunal du Vatican assument l’obligation d’informer leurs collègues à la fin de chaque audience, le système choisi a provoqué un malaise car il n’aurait pas été difficile d’établir un circuit fermé qui permette aux journalistes accrédités de suivre le déroulement du procès avec les mêmes limitations en matière de caméras et appareils d’enregistrement que pour le public présent dans la salle du tribunal.

En l’absence d’information directe sur ce que se passe en salle, une bonne partie de la couverture informative peut finir focalisée sur le curieux mode de fonctionnement du Tribunal du Vatican, peut-être l’unique en Occident qui initie samedi un jugement pour le vol de documents confidentiels à son chef d’État.